UDMR-istul a adresat o întrebare pe această temă ministrului de interne, Radu Stroe. „(…)Când veţi face demersurile necesare pentru a interveni în procesul de eliberare a documentelor oficiale în sensul ca acestea să poată fi eliberate bi- sau trilingv şi, practic, pentru rezolvarea acestei probleme în spirit european?”, este întrebarea lui Szabo către reprezentantul Guvernului.
Deputatul a oferit spre exemplificare două formulare de documente aflate în uz în Ungaria – certificate de deces inscripţionate bilingv în maghiară şi română respectiv trilinv, în maghiară, franceză şi engleză.
În opinia sa, utilitatea demersului este evidentă: un cetăţean român din Ungaria sau din oricare altă ţară care utilizează acest gen de inscripţionare este scutit, la revenirea în ţară, de efortul şi cheltuiala cu traducerea oficializată a documentelor oficiale.
„Dacă în 15-20 de ţări din Europa se poate, aici de ce nu s-ar putea?”, se întreabă retoric deputatul.
Citiți principiile noastre de moderare aici!