[eadvert]
Deşi cu siguranţă mulţi nu o observă, o astfel de inscripţie se află şi pe frontispiciul de la intrarea principală (poarta de Vest) în Cetatea Oradea. Doar că, un abonat fidel al Jurnalului bihorean ne-a semnalat faptul că pe placa relativ recentă este inscripționat greșit vechiul text în limba latină. Textul este următorul: „DEO VNI TRINOQVE GRATIE QVI IPSA SALVTARI HOSTIAE SACRATA DIE OSTIA APERUVIT VARADINI. Textul tradus ar fi: MULȚUMIRI LUI DUMNEZEU UNIC ȘI ÎNTREIT, CARE CHIAR ÎN ZIUA OSTIEI SFINTE (BINEFĂCĂTOARE) A DESCHIS PORȚILE ORADIEI.
Literele romane din text care au valoare numerică sunt: D = 500 x 3 = 1500; L = 50 x 1 = 50; C = 100 x 1 = 150; V = 5 x 6 = 30; I = 1 x 12 = 12. Toate adunate semnifică anul 1692, anul eliberării orașului Oradea de sub ocupaţia turcilor.
Din păcate, nu se deduce că este vorba de un cronosticon pentru că literele care au valoare numerică în latină ar fi trebuit să fie colorate sau să fie eventual mai mari, ca să iasă în evidență, precizează cititorul. De asemnea, GRATIE se scrie GRATIAE, iar APERUVIT e incorect pentru că nu se folosește U și V în același text. Corect este APERVIT. Poate edilii vor găsi o soluţie pentru a face corecturile de rigoare.
Trimite articolul
Xei rumuni erea si vorbea o latina a la carte
Asta e rezultatul cand niste inculti ajung sa conduca un oras.
-
Sigur Bolojan trebuia să verifice textul și nu cine a recepționat acea plachetă?
Lasa ca merge la Birtin. Bine ca se face
…”gratie” eficientizării.
Draga Camelia Busu, acum inteleg de ce ai devenit ziarista. La matematica nu te pricepi, dar la dezinformat da. BRAVO.
C = 100 x 1 = 150
Tot asa mai departe. Poate este o conspiratie antimatematica.
felicitări abonatului fidel! Cât timp există unii cărora le pasă, mai există speranță
Limba vorbita de unguri face parte de grupul limbilor ugro-finice, n-are nimic de-a face cu limbile indo-europene din care face parte limba latina. Link-ul va va lamuri de ce fac trimitere la unguri, afacerea cu cetatea e pe mana lor: https://www.youtube.com/watch?v=gEncBqx-Jx0
-
filmul este bine realizat și chiar cunoscut de cei cărora istoria locală este importantă. Se pare că nimic din ce-ai înțeles „n-are … de-a face” cu realitatea:
1.Limba latină a fost până la mijlocul secolului XIX unicul mod de comunicare scrisă și verbală în bisericile locale. Cu excepția celor pravoslavnice, așezate în oraș la sfârșitul secolului XVII.
2.Cetatea Oradea este în subordinea administrației locale, despre care poate ai aflat că de o vreme este majoritar românească-
Pe langa subiect! A ramas cum am zis, ca obarsie/limba ungurii sunt orice, dar nu europeni. De ce n-ai scris comentariul in ungureste, era in ton cu filmul?!
-
-
Alt tampit…